Caps Misspell Mikhail Grabovski’s Name on Jersey

grabovsky

Photo credit: @WSHDiehard

Saturday night everybody’s favorite Belarusian, Mikhail Grabovski, had the game-winning overtime assist against the New York Islanders. Three days later, back at home and in the lovely confines of Verizon Center, Grabo was given an early Christmas present from the Washington Capitals game equipment staff. Unfortunately for Mikhail, it was probably a present he wish would have come with a gift receipt.

The Capitals spelled Grabo’s name wrong on jersey. No, you weren’t hallucinating during warm-ups. Mikhail’s last name was really spelled with a Y.

But see, this is where the Capitals equipment staff shows why they’re total pros. By the time, Mikhail returned to the ice for the start of the game, the problem had already been fixed.

grabovski

The Y waved goodbye and Grabo’s customary I-ending returned.

And this is a totally understandable spelling mistake too. With players from countries that utilize the Cyrillic alphabet, the I and Y endings are interchangeable. This is not Blue Jackets equipment staff spelling their city’s name as CLUMBUS.

clumbus

Barely anyone noticed — well except for the 10 RMNB readers who tweeted at us — and the mistake was immediately ERATicated. Caps equipment staff, way to go.

Tagged with:
 
  • Julie Fainberg

    I will blame this crappy game on the poor spelling, bad spelling = bad luck. It is science folks. Trust me I go to a tech school.

  • Gersh21

    From the city that brought you the Natinals.

  • brian!

    FWIW the clumbus thing happened because the letters were placed on the helmet before it was collapsed slightly for a tighter fit.

  • Owen Johnson

    And Ladell Bettis, Andray Baltche and Mustafa s h a k u r.

  • Doug

    The equipment staff didnt actually do anything, he just changed jerseys. Youll probably see the misspelled jersey up on Meigray.com for $995 asap.

  • http://www.russianmachineneverbreaks.com Ian Oland

    ..

  • Pavel

    no big deal at all.
    Grabo is from Belarus, there are two state languages there, both utilizing bit different versions of Cyrillic alphabet. It’s really a chaos, because your name can be transcripted into English in passport from two different languages and there are no strict rules. We used to have in our IT department 5 guys with the same first name being transcripted into 5 different spellings into English which drove our partners from Ireland nuts.